众大喜。孔明即手书一纸,付众观看。众将环绕而视。其造木牛之法云:
方腹曲胫,一腹四足。头入领中,舌着于腹。载多而行少。独行者数十里,群行者三十里。曲者为牛头,双者为牛足。横者为牛领,转者为牛脚。覆者为牛背,方者为牛腹。垂者为牛舌,曲者为牛肋。刻者为牛齿,立者为牛角。细者为牛鞅,摄者为牛秋轴。牛御双辕。人行六尺,牛行四步。人不大劳,牛不饮食。
造流马之法云:
肋长三尺五寸,广三寸,厚二寸五分;左右同。前轴孔分墨去头四寸,径中二寸。前脚孔分墨去头四寸五分,长一寸五分,广一寸。前杠孔去前脚孔分墨二寸七分,孔长二寸,广一寸。后轴孔去前杠孔分墨一尺五寸,大小与前同。后杠孔去后脚孔分墨一寸二分。后杠孔分墨四寸五分。前杠长一尺八寸,广二寸,厚一寸五分。后杠与等。板方囊二枚,厚八分,长二尺七寸,高一尺六寸五分,广一尺六寸。每枚受米二斛三斗。从上杠孔去肋下七寸,前后同。上杠孔去下杠孔分墨一尺三寸,孔长一寸五分,广七分,八孔同。前后四脚广二寸,厚一寸五分。形制如象,靬长四寸。径面四寸三分。孔径中三脚杠长二尺一寸,广一寸五分,厚一寸四分。
众将看了一遍,皆拜服曰:“丞相真神人也!”
过了数日,木牛流马皆造完备,宛然如活者一般;上山下岭,各尽其便。众军见之,无不欣喜。孔明令右将军高翔,引一千兵驾着木牛流马,自剑阁直抵祁山大寨,往来搬运粮草,供给蜀兵之用。后人有诗赞曰:
剑阁险峻驱流马,斜谷崎岖驾木牛。
后世若能行此法,转输安得使人愁?
却说司马懿正忧闷间,忽哨马报说:“蜀兵用木牛流马转运粮草。人不大劳,牛马不食。”
懿大惊曰:“吾所以坚守不出者,为彼粮草不能接济,欲待其自毙耳。今用此法,必为久远之计,不思退矣。如之奈何?”
急唤张虎、乐綝二人分付曰:“汝二人各引五百军,从斜谷小路抄出;待蜀兵驱过木牛流马,任他过尽,一齐杀出;不可多抢,只抢三五匹便回。”
二人依令,各引五百军,扮作蜀兵,夜间偷过小路,伏在谷中,果见高翔引兵驱木牛流马而来。将次过尽,两边一齐鼓噪杀出。蜀兵措手不及,弃下数匹。张虎、乐綝欢喜驱回本寨。司马懿看了,果然进退如活的一般,乃大喜曰:“汝会用此法,难道我不会用!”
便令巧匠百余人,当面拆开,分付依其尺寸长短厚薄之法,一样制造木牛流马。不消半月,造成二千余只,与孔明所造者一般法则,亦能奔走;遂令镇远将军岑威,引一千军驱驾木牛流马,去陇西搬运粮草,往来不绝。魏营军将,无不欢喜。
却说高翔回见孔明,说魏兵抢夺木牛流马各五六匹去了。孔明笑曰:“吾正要他抢去。我只费了几匹木牛流马,却不久便得军中许多资助也。”
诸将问曰:“丞相何以知之?”
孔明曰:“司马懿见了木牛流马,必然仿我法度,一样制造。那时我又有计策。”
数日后,人报魏兵也会造木牛流马,往陇西搬运粮草。孔明大喜曰:“不出吾之算也。”
便唤王平分付曰:“汝引一千兵,扮作魏人,星夜偷过北原,只说是巡粮军,混入彼运粮军中,将护粮之人,尽皆杀散;却驱木牛流马而回,径奔过北原来。此处必有魏兵追赶。汝便将木牛流马口内舌头扭转,牛马就不能行动,汝等竟弃之而走。背后魏兵赶到,牵拽不动,扛抬不去,吾再有兵到,汝却回身再将牛马舌扭过来,长驱大行,魏兵必疑为怪也。”
王平受计引兵而去。孔明又唤张嶷分付曰:“汝引五百军,都扮作六丁六甲神兵,鬼头兽身,用五彩涂面,妆作种种怪异之状;一手执绣旗,一手仗宝剑。身挂葫芦,内藏烟火之物,伏于山旁。待木牛流马到时,放起烟火,一齐拥出,驱牛马而行。魏人见之,必疑是神鬼,不敢来追赶。”
张嶷受计引兵而去。孔明又唤魏延、姜维分付曰:“汝二人同引一万兵,去北原寨口接应木牛流马,以防交战。”
又唤廖化、张翼分付曰:“汝二人引五千兵,去断司马懿来路。”
又唤马忠、马岱分付曰:“汝二人引二千兵去渭南搦战。”
六人各各遵令而去。
且说魏将岑威引军驱木牛流马,装载粮草。正行之间,忽报前面有兵巡粮。岑威令人哨探,果是魏兵,遂放心前进。两军合在一处。忽然喊声大震,蜀兵就本队里杀起,大呼:“蜀中大将王平在此!”
魏兵措手不及,被蜀兵杀死大半。岑威引败兵抵敌,被王平一刀斩了。余皆溃散。王平引兵尽驱木牛流马而回。败兵飞奔报入北原寨内。郭淮闻军粮被劫,疾忙引军来救。王平令兵扭转木牛流马舌头,俱弃于道中,且战且走。郭淮教且莫追,只驱回木牛流马。众军一齐驱赶,却那里驱得动?郭淮心中疑惑。
正无奈何,忽鼓角喧天,喊声四起,两路兵杀来,乃魏延、姜维也。王平复引兵杀回。三路夹攻,郭淮大败而走。王平令军士将牛马舌头,重复扭转,驱赶而行。郭淮望见,方欲回兵再追,只见山后烟云突起,一队神兵拥出,一个个手执旗剑,怪异之状,拥护木牛流马,如风拥而去。郭淮大惊曰:“此必神助也!”
众军见了,无不惊畏,不敢追赶。
却说司马懿闻北原兵败,急自引军来救。方到半路,忽一声炮响,两路兵自险峻处杀出,喊声震地。旗上大书“汉将张翼廖化”。司马懿见了大惊。魏军着慌,各自逃窜。
正是:路逢神将粮遭劫,身遇奇兵命又危。